PROVERBI TURESI: TÌJMPE GNÙRE NAN AVÉ PAÙRE
La tramendène u’còre te sène.
(La tramontana ti sana il cuore. La tramontana fa bene al fisico)
La ièrte p’accògghie i fìche, la vàsce pe fè la zìte.
(La donna alta è adatta per la raccolta dei fichi, la donna bassa per maritarsi)
Addò vè? Addò me pòrtene i gàmme…
(Dove vai? Dove mi portano le gambe. Un pretesto per non dire la verità)
Nà frìtt’ pulp’!.
(Si riferisce a donne dai trascorsi poco raccomandabili)
Ce uè stè buène, pìgghie u’ mùnne accòme vène.
( Se vuoi vivere tranquillo, accetta ogni cosa con spensieratezza)
Pe la checchevesce i fìgghie sòie sònd i mègghie.
(Per la civetta i suoi figli sono i migliori. A ciascuno piace il suo)
Fèsce u’ scème pe nàn scìje alla guerra.
(Fa lo stupido per non andare alla guerra)
Amère a chèdda chèse, ca cappìjedd nàn trèse.
(Amaro è in quella casa dove non entra un cappello, dove per cause diverse, non c’è un uomo)
Cudd ca stè sott’, rèsce i bott’.
(Quello che sta sotto, regge i colpi. Chi sta sotto i superiori, deve cercare di sopportarli)
Chiù ffort’ chiòve, chiù sùbbete scamp’.
(Se la pioggia cade a dirotto, presto cesserà)