{"id":17951,"date":"2020-11-05T06:34:23","date_gmt":"2020-11-05T06:34:23","guid":{"rendered":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/2020\/11\/05\/scavando-e-corteggiando-tra-mille-peripezie\/"},"modified":"2020-11-05T06:34:23","modified_gmt":"2020-11-05T06:34:23","slug":"scavando-e-corteggiando-tra-mille-peripezie","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/2020\/11\/05\/scavando-e-corteggiando-tra-mille-peripezie\/","title":{"rendered":"Scavando e corteggiando, tra mille peripezie"},"content":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/50548856186_c29c3bbfe6_n.jpg\" alt=\"DIALETTO\" width=\"320\" height=\"198\" \/><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>Due racconti scritti in dialetto: nel primo, alcuni Indiana Jones turesi scavano sottoterra per trovare l\u2019altare di Sant\u2019Oronzo; nel secondo, i rituali di corteggiamento del passato<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Come pi\u00f9 volte accaduto in passato, abbiamo spesso dedicato su queste colonne ampio spazio al grande patrimonio linguistico-culturale racchiuso nel nostro dialetto; in tal senso, recentemente, abbiamo provato a tradurre nella forma e a sviscerare il contenuto di alcune espressioni idiomatiche turesi, proverbiali, se non addirittura poetiche. Il desiderio, espresso anch\u2019esso su queste pagine, era quello di raccogliere nuove parole ed espressioni, ma per diverse ragioni non \u00e8 stato possibile realizzarlo. Ci ha pensato, tuttavia, il prof. Raffaele Valentini creando il gruppo Facebook \u201cMaleparole. Dialetto turese\u201d; all\u2019interno di questo spazio sono state pubblicate negli scorsi giorni due storie. La prima, frutto di pura invenzione, \u00e8 stata scritta da Vito Colapietro: \u201cMi sono permesso di scrivere un racconto, coinvolgendo dei personaggi, con i loro soprannomi, che tanto hanno dato o danno ancora al vissuto turese\u201d \u2013 spiega sui social. La seconda, invece, \u00e8 pi\u00f9 inquadrabile come una sorta di testimonianza storico-sociologica in cui una signora turese racconta le peripezie cui i giovani di qualche decennio fa andavano incontro quando decidevano di corteggiare una ragazza; lo scorcio offerto da questa concittadina \u00e8 estremamente divertente ed, al contempo, offre interessanti spunti di riflessione, poich\u00e9 pone in sinossi il passato ed il presente: alcune differenze, come si vedr\u00e0, sono abissali. Prima di procedere oltre, vogliamo scusarci con l\u2019autrice del secondo racconto nel caso in cui la traduzione da noi proposta travisi qualche breve passaggio.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>UN\u2019INDIANA JONES TUTTA TURESE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>\u201cT\u00e0nde am\u00e0 ff\u00e9 e pr\u00ecme o po\u00ede l\u2019am\u00e0 cchi\u00e8\u201d<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Na v\u00f3lde, t\u00e0nde \u00e0nne andr\u00e9te, se desc\u00e9ve che a T\u00fare, sotte a la chi\u00e9se de S\u00e0nde R\u00f2cche, st\u00e9ve nu sett\u00e9ne; da dd\u00e9 semb&#8217;addr\u00edtte, sotta t\u00e9rre, direz\u00edone Com\u00f9ne, se acchi\u00e9ve l&#8217;alt\u00e9re du S\u00e0nde. Acchemenz\u00e9rene a scav\u00e9, fac\u00e9rene tr\u00e9 squ\u00e0dre; la pr\u00edme: M\u00e0tetine, u Pr\u00e9c\u00edne, I\u00e0nden\u00edne (la c\u00e0rriole la pert\u00e9ve Tr\u00e9nda Carr\u00edne); la s\u00e9conde: Sci\u00e0cqu\u00e9tte, P\u00e9necu\u00e9tte, Cerl\u00e9tte (u ch\u00e9pe squ\u00e0dre e c\u00fauche i\u00e9ve C\u00edall\u00e9dde; la t\u00e9rza i\u00e9re: P\u00e8zza Bi\u00e0nghe, P\u00e9zze Chend\u00e9nde e P\u00e9zze e P\u00e9zze. I\u00facce Patr\u00f9ne, nge d\u00e9tte na p\u00e9le e na checchi\u00e9re a pped\u00fane; M\u00e9nasem\u00e9nde d\u00e9tte u g\u00e9mende. Acchemenz\u00e9rene i fat\u00ecche, a nu c\u00e9rte p\u00fande, u Magr\u00f2ne sc\u00ecje a Tref\u00f2ne e nge pert\u00ecje nu gel\u00e9te a llem\u00f2ne. Arrev\u00e9rene s\u00f2tte a San Dem\u00edneche, u pert\u00fase sotta t\u00e9rre st\u00e9ve a scheffel\u00e9. Chiam\u00e9rene a Misc\u00f2cchie e i mett\u00edje a scav\u00e9 e a repezz\u00e9 a c\u00f2cchie. Arrev\u00e9rene s\u00f2tte o Com\u00fane, e m\u00e9nom\u00e9le ca na ng\u00e9 st\u00e9ve nesci\u00fane. Sc\u00e0mastr\u00e9nne sc\u00e0mastr\u00e9nne, r\u00e9nza r\u00e9nze u pert\u00fase, C\u00edcere Fr\u00edtte, nge desc\u00edje scav\u00e9te e c\u00e0mmen\u00e9te s\u00e9mba a dr\u00edtte. Sch\u00e9ve e sch\u00e9ve, u b\u00fache i\u00e8ve str\u00edtte; n\u00e0nze, prime sc\u00e9ve u Gadd\u00fazze e p\u00f2ie Cavatj\u00ecdde e Cialledd\u00fazze. A nu b\u00e9lle m\u00f2m\u00e9nde acchi\u00e9rene na l\u00e0stre de g\u00e9mende: &#8220;F\u00e9rme a t\u00f9tte!!&#8221;. Ven\u00ecje u ch\u00e9pe sp\u00e9dizzi\u00f2ne Maren\u00facce: &#8220;S\u00ecme arrev\u00e9te all&#8217;alt\u00e9re du S\u00e0nde!!!&#8221;. Fac\u00ecte ven\u00ecje Matet\u00ecne che la martedd\u00edne. D\u00f9\u2019, tr\u00e9 b\u00f2tte, se apr\u00ecje nu v\u00e0rche e ass\u00e9rene s\u00f2tte o c\u00e0mmenette de Meng\u00facce Pap\u00e0gne. Acchemenz\u00e9rene i gast\u00e9me. &#8220;Prime ca v\u00e9ne u u\u00e0rdie, chiam\u00e9te a Petten\u00edcchie ca m\u2019ha mm\u00e9tte u c\u00e0mmen\u00e9tte o v\u00e9le dritte, po\u2019 mangi\u00e0teve na zamb\u00edne de m\u00e9ste Pap\u00e0gne, sal\u00edte i sch\u00e9le, che ava rrev\u00e9te u C\u00e0rre\u2026 e ava&#8217; cchemenz\u00e9te la f\u00e9sta gr\u00e0nne&#8221;.<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>LA TRADUZIONE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Un tempo, tanti anni fa, si diceva che a Turi, al di sotto della chiesa di San Rocco, vi fosse un sottano; da quel punto, andando sempre dritto, sotto terra, verso il Comune, era possibile trovare l\u2019altare di Sant\u2019Oronzo. Tre squadre cominciarono a scavare; la prima: M\u00e0tetine, u Pr\u00e8c\u00ecne, I\u00e0nden\u00ecne (Tr\u00e8nda Carr\u00ecne portava la carriola); la seconda: Sci\u00e0cqu\u00e9tte, P\u00e9necu\u00e9tte, Cerl\u00e9tte (il capo squadra e cuoco era invece C\u00edall\u00e9dde); la terza: P\u00e8zza Bi\u00e0nghe, P\u00e9zze Chend\u00e9nde e P\u00e9zze e P\u00e9zze. I\u00facce Patr\u00f9ne dette loro una pala e un cucchiaio ciascuno; M\u00e9nasem\u00e9nde, invece, forn\u00ec il cemento. Iniziarono i lavori e a un certo punto u Magr\u00f2ne si rec\u00f2 al bar Trifone per portare agli operai un gelato al limone. Arrivati a San Domenico, il pertugio sotterraneo mostrava segni di cedimento. Gli operai chiamarono Misc\u00f2cchie che ordin\u00f2 loro di scavare e aggiustare il cunicolo due per volta. Giunsero al Comune e per fortuna non c\u2019era nessuno; continuando a scavare pian piano il pertugio, Cicere Fritte disse: \u201cScavate e procedete sempre dritto\u201d. Il passaggio per\u00f2 era stretto; avanti a tutti c\u2019era u Gadd\u00f9zze, seguito da Cavatj\u00ecdde e Cialledd\u00f9zze. A un certo punto si imbatterono in una lastra di cemento: \u201cFermi tutti!\u201d. Sopraggiunse il capo della spedizione, Marinuccio: \u201cSiamo arrivati all\u2019altare del Santo! Chiamate Matet\u00ecne con il picconcino\u201d. Due, tre colpi, si apr\u00ec un varco che portava direttamente sotto al caminetto di Meng\u00f9cce Pap\u00e0gne. Inevitabili furono le imprecazioni: \u201cPrima che arrivino le forze dell\u2019ordine, chiamate Petten\u00eccchie ch\u00e9 dobbiamo raddrizzare il caminetto; poi mangiate una zampina di m\u00e8ste Pap\u00e0gne e salite le scale, giacch\u00e9 \u00e8 arrivato il carro ed \u00e8 incominciata la f\u00e8sta gr\u00e0nne\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong><br \/><\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><strong>RITUALI DI CORTEGGIAMENTO TURESE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Aqqu\u00e0nne i\u00e8reme ggi\u00f9vene nue se us\u00e8ve ca i m\u00e0schele i\u00e8rene a corteggi\u00e8 ass\u00e8jie i f\u00e8mmene pe av\u00e8 nu s\u00ecne. Da nn\u00e0nze e&#8217; c\u00e0sere n\u00f2ste i\u00e8re nu passe e spasse de giovan\u00f2tte ca ne i\u00e8rene men\u00e8te l&#8217;uecchjie. I vec\u00ecne de ch\u00e8se qu\u00e0nne acchemenz\u00e8vene a ved\u00e8 u marall\u00e8e, dec\u00e8vene: \u201cCe v\u00f2le m\u00f9 c\u00f9sse cresti\u00e8ne? A ce appart\u00e8ne? Ce s\u00f2nde la mamme e u att\u00e8ne?\u201d. Nge pegghi\u00e8vene tutte i connotete. La nonna m\u00e8jie respenn\u00e8ve: \u201cQuanne u fi\u00f2re st\u00e8 a la gr\u00e0ste, ce v\u00f2le l&#8217;ad\u00f2re.\u201d. Ce capet\u00e8ve ca i\u00e8re ass\u00ecje de ch\u00e8se pe ff\u00e8 nu serv\u00eczzie, accc\u00f2me na magg\u00ece ass\u00e8ve da jiende a na str\u00e8de u uagn\u00f2ne du passe e spasse. Come fasc\u00e8ve a sap\u00e8 ca i\u00e8re ass\u00f9te? No s\u00f2 m\u00e8je cap\u00ecte! Tu cammen\u00ecve nn\u00e0nde e c\u00f9dde, come na mbresc\u00e8ne, te ven\u00e8ve r\u00e8te. Tu alz\u00ecve u passe e l&#8217;alzeve pure j\u00ecdde: \u201cSignorina, permette una parola? Come si chiama?\u201d. Mu ie nge vel\u00e8ve resp\u00f2nne: \u201cS\u00f2 do m\u00ecse ca p\u00e0sse da sotte a ch\u00e8se e na s\u00e8jie u n\u00f2me mjie!\u201d. Ma c\u00ectte, ch\u00e8pe s\u00f2tte e cam\u00ecne. Ce i\u00e8re e tjimbe de mu me i\u00e8re a pegghji\u00e8 na saji\u00e8tte a ved\u00e8 nu cresti\u00e8ne r\u00e8te ca cammen\u00e8ve qu\u00e8se attacch\u00e8te a m\u00e8e, ma a ch\u00ecdde tjimbe pe na segnor\u00ecne i\u00e8re na cosa norm\u00e8le. L&#8217;ordene ca ne d\u00e8vene i genet\u00f9re i\u00e8re de na responne pe nan attacch\u00e8 bett\u00f2ne, ca se i\u00e8re a stangh\u00e8 e se ne i\u00e8re a scjie. \u201cCe ve m\u00e8ttene na mene ngu\u00e8dde, men\u00e0tenge na stamb\u00e8te jinde e\u2019 g\u00e0mme!\u201d &#8211; Mu i\u00e8reme a ff\u00e8 a mazz\u00e8te m\u00e8nze a la str\u00e8de!<\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\"><strong>LA TRADUZIONE<\/strong><\/p>\n<p style=\"text-align: justify;\">Quando noi eravamo giovani, era costume che gli uomini corteggiassero a lungo le donne per avere un \u201cs\u00ec\u201d. Davanti alle nostre case c\u2019era un continuo via vai di giovanotti (che ci avevano adocchiate). I vicini, alla vista di questa confusione, dicevano: \u201cCosa vorr\u00e0 mai questa persona? A quale famiglia appartiene? Chi sono suo padre e sua madre?\u201d. Insomma cercavano di prendere tutti i connotati. Mia nonna rispondeva: \u201cQuando il fiore \u00e8 piantato nel suo vaso, chiunque voglia lo odora\u201d. Se capitava che dovevo uscire di casa per una commissione, magicamente spuntava il ragazzo del \u201cvia vai\u201d. Come riusciva a sapere che ero fuori di casa? Non l\u2019ho mai capito! Tu camminavi avanti e lui, come un\u2019ombra, ti seguiva: \u201cSignorina, permette una parola? Come si chiama?\u201d. Io avrei voluto rispondergli cos\u00ec: \u201cSono due mesi che passi da sotto casa e non sai il mio nome!\u201d. Ma niente: silenzio, testa bassa e cammina. Se una cosa del genere accadesse attualmente, mi prenderei un gran spavento alla vista di una persona che mi cammina alle spalle, quasi attaccato a me; ma in quei tempi, per una signorina, era la normalit\u00e0. I nostri genitori ci comandavano di non rispondere e non attaccar bottone, cos\u00ec da far desistere il pretendente. \u201cSe vi mettono le mani addosso, tirategli un calcio tra le gambe\u201d \u2013 Stando cos\u00ec le cose, a quest\u2019ora, noi donne saremmo per strada a fare a botte!<\/p>\n<p style=\"text-align: right;\"><strong>LEONARDO FLORIO<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/live.staticflickr.com\/65535\/50548856186_c29c3bbfe6_n.jpg\" alt=\"DIALETTO\" width=\"320\" height=\"198\" \/><\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"colormag_page_container_layout":"default_layout","colormag_page_sidebar_layout":"default_layout","footnotes":""},"categories":[6],"tags":[],"class_list":["post-17951","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-cultura"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17951","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=17951"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/17951\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=17951"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=17951"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/archivioturi.lavocedelpaese.info\/index.php\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=17951"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}